
El doblaje de los juegos de palabras
Este libro profundiza en las dificultades del doblaje de los juegos de palabras y resulta de gran interés formativo para la comprensión y práctica de la traducción de las comedias audiovisuales. Describe las distintas técnicas para el doblaje del humor ante obstáculos tan complejos como la manipulación lingüística y la capacidad semiótica del texto audiovisual. La obra parte de la tesis doctoral de la autora (premio extraordinario de doctorado, 2012) y se ilustra con escenas de comedias clásicas como Airplane! y series tan recientes como How I Met Your Mother.
Número de páginas: 164
Año de edición: 2016.0
Editorial: UOC EDITORIAL
Idioma: SPA
Autor: Martínez Tejerina, Anjana
EAN: 9788491164364
Código interno: 519834
Estamos plenamente orientados a la satisfacción de nuestros clientes. Si por cualquier motivo no tienes una experiencia positiva, nos lo dices y buscamos una solución. A diferencia de nuestros políticos, nosotros sí nos hacemos responsables.
Gastos de envío gratuitos en pedidos superiores a 29€.
Pídelo ya y recíbelo en 48 horas
En librería Matrix defendemos la libertad de expresión y de pensamiento como elementos fundamentales para la existencia de una sociedad libre y justa. Por desgracia, son muchos los que confunden esta libertad de expresión con la falta de educación… A estos cabría recordarles lo que le dijo el tío Ben a Peter Parker (Spider Man):“Un gran poder, conlleva una gran responsabilidad”.
Verified
Verified
Verified
Verified
Verified
Verified
Verified
Verified
